http://www.al.sp.gov.br/web/images/LogoDTT.gif

 

03 DE AGOSTO DE 2018

048ª SESSÃO SOLENE EM OUTORGA DO COLAR DE HONRA AO MÉRITO LEGISLATIVO DO ESTADO DE SÃO PAULO À ASSOCIAÇÃO OKINAWA KENJIN DO BRASIL E AO SENHOR GOVERNADOR DA PROVÍNCIA DE OKINAWA, TAKESHI ONAGA

 

Presidência: HÉLIO NISHIMOTO e PEDRO KAKÁ

 

RESUMO

1 - HÉLIO NISHIMOTO

Assume a Presidência e abre a sessão.

 

2 - TÉRIO UEHARA

Mestre de cerimônias, nomeia a Mesa e demais autoridades presentes.

 

3 - PRESIDENTE HÉLIO NISHIMOTO

Informa que a Presidência Efetiva convocara a presente sessão solene, em "Homenagem aos 110 anos da Imigração Okinawana no Brasil e Outorga do Colar de Honra ao Mérito Legislativo do Estado de São Paulo à Associação Okinawa Kenjin do Brasil ao Senhor Governador da Província de Okinawa, Takeshi Onaga, por solicitação deste deputado, e dos deputados Pedro Kaká e Jooji Hato. Convida o público para ouvir, de pé, o "Hino do Japão" e o "Hino Nacional Brasileiro". Agradece a presença das autoridades e da comunidade de Okinawa, nesta solenidade. Enaltece a contribuição da cultura japonesa para o Estado. Lembra visita à província de Okinawa, em 2013.

 

4 - PEDRO KAKÁ

Deputado estadual, assume a Presidência. Saúda os presentes. Manifesta gratidão e honra por participar da solenidade. Acrescenta que é justa a homenagem à Associação Okinawa Kenjin do Brasil. Tece considerações sobre a adoção de seu apelido Kaká. Elogia os deputados Hélio Nishimoto e Jooji Hato. Enaltece o trabalho realizado por esta Casa. Faz reflexão filosófica a respeito da imigração japonesa para o Brasil. Ressalta a representatividade de japoneses no cenário social brasileiro. Rende homenagens aos ancestrais nipônicos.

 

5 - GEORGE HATO

Vereador à Câmara Municipal de São Paulo, a representar o deputado estadual Jooji Hato, cumprimenta os presentes. Manifesta o contentamento de seu pai, o deputado estadual Jooji Hato, por ocasião desta solenidade. Lê mensagem enviada pela citada autoridade.

 

6 - WALTER IROSHI

Deputado federal, saúda os presentes. Deseja boas-vindas à comunidade japonesa. Discorre acerca da concessão de vistos de ingresso ao Japão, para estudantes brasileiros com descendência japonesa. Lembra o pioneirismo dos que imigraram para o Brasil, há 110 anos. Enaltece a manutenção da cultura okinawana, no Estado.

 

7 - EIKI SHIMABUKURO

Presidente da Associação Okinawa Kenjin do Brasil, cumprimenta os presentes. Manifesta gratidão pela homenagem à associação. Faz breve relato da chegada dos imigrantes japoneses ao País. Valoriza a transmissão de valores entre as gerações, como a união e a solidariedade, por exemplo. Parabeniza os homenageados.

 

8 - MORITAKE TOMIKAWA

Vice-governador de Okinawa, ressalta a longevidade de moradores de Okinawa. Atribui relevo ao intercâmbio entre os povos. Manifesta gratidão pela homenagem recebida.

 

9 - YONEKICHI SHINZATO

Presidente da Assembleia Legislativa de Okinawa, parabeniza os homenageados - beneméritos e longevos. Argumenta a respeito de imigrantes que exercem liderança no Brasil. Defende a progressão do relacionamento internacional entre Brasil e Japão.

 

10 - MIKIO SHIMOJI

Deputado federal no Japão, parabeniza os homenageados. Menciona a alegria dos presentes nas galerias. Faz convite de retorno a Okinawa, como meio de melhorar o relacionamento entre Brasil e Japão. Tece considerações sobre a ida de jovens brasileiros para o Japão, para estudar.

 

11 - YASUSHI NOGUSHI

Cônsul-geral do Japão em São Paulo, saúda os presentes. Afirma que 40% dos primeiros imigrantes japoneses são naturais de Okinawa. Informa que em visita a Mato Grosso do Sul conhecera descendentes de Okinawa. Menciona a contribuição dos japoneses para a sociedade brasileira.

 

12 - TÉRIO UEHARA

Mestre de cerimônias, anuncia a entrega de diplomas de agradecimento, do governo de Okinawa, aos beneméritos e descendentes de Okinawa. Informa homenagem aos pioneiros centenários e aos pioneiros acima de 90 anos.

 

13 - ISSAMU YAMASHIRO

Saúda os presentes. Manifesta gratidão pela homenagem recebida. Comenta a longevidade e cuidados com a saúde.

 

14 - TÉRIO UEHARA

Mestre de cerimônias, faz breve relato da história da Associação Okinawa Kenjin do Brasil. Anuncia a entrega do Colar de Honra ao Mérito Legislativo ao seu presidente, Sr. Eiki Shimabukuro. Faz breve relato da biografia e anuncia a entrega da mesma honraria ao Sr. Takeshi Onaga, governador da província de Okinawa, representado por Moritake Tomikama, vice-governador de Okinawa.

 

15 - EIKI SHIMABUKURO

Presidente da Associação Okinawa Kenjin do Brasil, cumprimenta os presentes. Agradece a honraria recebida, em nome de todos os descendentes okinawanos. Assevera que a solenidade deve ser eternamente relevante para a Associação Okinawa Kenjin do Brasil.

 

16 - MORITAKE TOMIKAWA

Vice-governador de Okinawa, saúda os presentes. Valoriza o fortalecimento dos laços de amizade e desenvolvimento econômico mútuos.

 

17 - TÉRIO UEHARA

Mestre de cerimônias, anuncia a exibição de dança clássica feminina, típica de Okinawa.

 

18 - HÉLIO NISHIMOTO

Deputado estadual, assume a Presidência. Faz agradecimentos gerais.

 

19 - PEDRO KAKÁ

Deputado estadual, assume a Presidência. Faz agradecimentos gerais. Encerra a sessão.

 

* * *

 

- Assume a Presidência e abre a sessão o Sr. Hélio Nishimoto.

 

* * *

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Sejam todos bem-vindos à Assembleia Legislativa do Estado de São Paulo para a sessão solene em homenagem aos 110 anos da Imigração Okinawana no Brasil.

Convidamos para compor a Mesa o deputado Hélio Nishimoto; o deputado Pedro Kaká; o deputado federal Walter Ihoshi; o cônsul-geral do Japão em São Paulo, Sr. Yasushi Noguchi; o Sr. Eiki Shimabukuro, presidente da Associação Okinawa Kenjin do Brasil. (Palmas.)

Anunciaremos os integrantes da extensão da Mesa: vice-governador Moritake Tomikawa, neste ato representando o governador da província de Okinawa, Sr. Takeshi Onaga; presidente da Assembleia de Okinawa, Sr. Yonekichi Shinzato; deputado federal do Japão, Sr. Mikio Shimoji; vereador George Hato; prefeita de Naha, Sra. Mikiko Shiroma; deputada Nobuko Karimata; deputado Shoichi Taira; deputado Kei Oyakawa; deputado Masaji Uehara; deputado Keishiro Nishime; deputado Hajime Zaha; deputado Misao Senaga; deputado Katsutoshi Toma; deputado Noryuchi Oshiro; presidente da Câmara Municipal de Naha, Sr. Shunei Onaga; presidente da Associação Brasil-Okinawa, Sr. Tokuichi Nishihara. (Palmas.)

Convido o nobre deputado Hélio Nishimoto para dar início a esta sessão solene. (Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. PRESIDENTE – HÉLIO NISHIMOTO - PSDB - Havendo número legal, declaro aberta a sessão. Sob a proteção de Deus, iniciamos os nossos trabalhos.

Com base nos termos do Regimento Interno, e  com a aquiescência dos líderes de bancadas presentes em plenário, está dispensada a leitura da Ata.

Sras. Deputadas, Srs. Deputados, minhas senhoras e meus senhores, agradecemos a presença de todos e lembramos que a presente sessão solene foi convocada pelo presidente desta Casa, deputado Cauê Macris, atendendo solicitação dos deputados Hélio Nishimoto, Jooji Hato e Pedro Kaká, com a finalidade de comemorar os 110 anos da Imigração Okinawana no Brasil e outorgar o Colar de Honra ao Mérito Legislativo do Estado de São Paulo à Associação Okinawa Kenjin do Brasil, na pessoa de seu presidente, o Sr. Eiki Shimabukuro, e ao Sr. Governador da província de Okinawa, Sr. Takeshi Onaga, neste ato representado pelo vice-governador, Sr. Moritake Tomikawa.

Comunicamos aos presentes que esta sessão solene está sendo transmitida ao vivo pela TV Web e será retransmitida pela TV Assembleia, pela Net, canal 7, pela Vivo, 185, e pela TV digital aberta, canal 61.2.

Convido a todos os presentes para, de pé, ouvirmos o Hino do Japão e o Hino Nacional Brasileiro.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

* * *

 

- São executados o Hino do Japão e o Hino Nacional Brasileiro.

 

* * *

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Gostaria de registrar e agradecer a presença da Sra. Harumi Arashiro Goya, presidente da Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assitência Social Bunkyo; do Dr. Yokio Oshiro, presidente da Aliança Cultural Brasil-Japão; do Sr. Akeo Uehara Yogui, presidente da Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo Enkyo; do Sr. Yoshiharu Kikuchi, presidente do Comitê Executivo da Comissão para Comemoração dos 110 Anos da Imigração Japonesa no Brasil; do Sr. Yasuo Yamada, presidente da Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil; do Sr. Hajime Oshiro, reitor da Universidade de Ryukyu; do vereador por São Paulo, George Hato; do Sr. Orídio Kiyoshi Shimizu, neste ato representando o vereador Aurélio Nomura; e do vereador Ushitaro Kamia.

Neste momento, ouviremos as palavras do deputado Hélio Nishimoto, um dos proponentes desta sessão solene.

 

O SR. PRESIDENTE - HÉLIO NISHIMOTO - PSDB - Agora sim, sem a formalidade inicial, tenho a liberdade de poder falar-lhes do coração. Eu quero agradecer muito, em nome da Assembleia, na pessoa do deputado Cauê Macris, que é o nosso presidente, e do nosso deputado Pedro Kaká, colega aqui da Assembleia Legislativa. Quero dar as boas-vindas a todos e dizer que para nós é um prazer muito grande receber a comunidade Okinawa, receber a comitiva que vem de Okinawa e que nos visita aqui na Assembleia Legislativa neste dia de homenagem pelos 110 Anos da Imigração de Okinawa no Brasil.

Sou agradecido também a Tério Uehara, que comanda o cerimonial, e a toda assessoria do Cerimonial da Casa. Agradeço a todos aqui presentes, nosso cônsul-geral do Japão, Yasushi Noguchi, sempre presente honrando as atividades da nossa comunidade no estado de São Paulo; nosso deputado federal Walter Ihoshi, nosso verdadeiro kyodai, grande amigo, grande parceiro e alguém que nos representa com muito orgulho lá em Brasília; e nosso presidente da Associação Okinawa no Brasil, Eiki Shimabukuro, grande amigo também, que tanto contribui com a sua diretoria e com a comunidade okinawana ao nosso estado de São Paulo.

Eu queria também agradecer a cada um, mas seria muito extenso. Vou solicitar a permissão para que esteja ao nosso lado na mesa central o nosso deputado federal da província de Okinawa, o Sr. Mikio Shimoji. Complementando as informações, esta sessão solene em Homenagem aos 110 Anos da Imigração Okinawana está sendo transmitida ao vivo e também será transmitida no sábado, amanhã, dia 4, às 21 horas e 30 minutos, pela NET, canal 7; pela Vivo, canal 185; e pela TV Digital Aberta, canal 61.2.

Nós temos essa alegria de conviver com a comunidade Okinawa aqui no Brasil, que tanto oferece ao nosso estado de São Paulo e ao nosso País. Nesses 110 anos, muita coisa aconteceu com a imigração japonesa no Brasil, especialmente no estado de São Paulo, onde nós atuamos. A comunidade okinawana tem uma contribuição muitíssimo especial. Aqui nós temos representantes de todas as províncias, e todos também devem reconhecer esse valor da contribuição da nossa comunidade Okinawa.

 Então, quero manifestar a nossa gratidão como Assembleia Legislativa neste dia em que queremos homenagear pessoas que representam a nossa comunidade e agradecer por tanto trabalho realizado e por tanta contribuição em todos os setores, especialmente na cultura e nas profissões em que atuam. Falamos de muitos líderes hoje presentes e de alguns que não puderam estar conosco hoje, mas a alegria é a mesma de poder encontrar com cada um nos dias que nós podemos e compartilhar de tanto trabalho e de tanta contribuição feita ao nosso estado.

Quero lembrar o nosso vereador Ushitaro Kamia, grande representante da nossa comunidade okinawana e que tanta contribuição na área política empresta também, inclusive nos ensinando muito nesse trabalho muito específico da atuação política. Por favor, Ushitaro Kamia, fique em pé para que seja visto e homenageado com uma salva de palmas. (Palmas.)

Com isso encerro minhas palavras, para que ganhemos tempo, mas poderíamos contar muitas histórias. Uma delas, que eu não posso deixar de registrar, é do prazer que eu tive de estar em Okinawa em 2013, visitando a província, os deputados da Assembleia e também revendo o atual governador, Takeshi Onaga, quando ele ainda era prefeito. Hoje nós temos também a alegria de ter a prefeita de Naha, mas, na ocasião em que fizemos a visita, o prefeito era o atual governador. A visita que nós pudemos fazer à província de Okinawa foi muito prazerosa, de grande crescimento.

Então, muitíssimo obrigado pela presença de cada um. Aproveitem cada momento desta homenagem, especialmente aqueles que serão homenageados. São vários, especialmente aqueles que têm muito mais experiência que nós, mais idade, mais contribuição. Nós queremos aproveitar bem para homenageá-los de toda forma que merecem. Fiquem com Deus, um grande abraço a todos e aproveitem. Muito obrigado. (Tradução para o idioma japonês.)

 

* * *

 

 - Assume a Presidência o Sr. Pedro Kaká.

 

* * *

 

O SR. PRESIDENTE - PEDRO KAKÁ - PODE - Bom dia a todos. Mais uma vez nos reunimos em nome de Deus. Cumprimento a Mesa, as autoridades e os parlamentares presentes. Com imenso sentimento de gratidão, agradeço a cada um dos senhores e senhoras que deixaram seus afazeres no dia de hoje para participar deste evento. A todos, o meu bom dia.

É com grande honra que recebemos os festejos em comemoração aos 110 anos da imigração japonesa para o Brasil, data essa tão especial para a comunidade nipo-brasileira, em particular para a comunidade okinawana. Dos 781 passageiros do Kasato Maru, 325 eram da província de Okinawa.

E é também com grande alegria que prestamos justa homenagem à Associação Okinawa Kenjin do Brasil e ao Sr. Governador da província de Okinawa, Takeshi Onaga.

Presido a presente sessão solene junto com o nobre deputado Hélio Nishimoto e também com o grande e nobre deputado Jooji Hato, que se faz presente aqui representado pelo seu filho, George Hato.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Pedimos, então, ao deputado Pedro Kaká para fazer uso da palavra.

 

O SR. PRESIDENTE - PEDRO KAKÁ - PODE - Bem, quero me apresentar como Pedro Kaká. Mas meu nome em nihongo é Kikudome, Pedro Kikudome. É que aqui no Brasil temos o hábito de utilizar o apelido, e assim fiquei conhecido. Mas, dentro da nossa cultura nipônica, é de significância se apresentar pelo seu sobrenome, que é o nosso nome. Portanto, me apresento como Kikudome Pedro. 

Estou aqui ao lado de um grande companheiro, amigo e mais jovem. Na política, eu tenho que dizer sempaidessu: Hélio Nishimoto, amigo e companheiro, junto com outro grande deputado, que infelizmente não está pessoalmente aqui, que é o admirável deputado Jooji Hato. Com esses dois parlamentares, sob a Presidência de Cauê Macris, a Assembleia Legislativa do Estado de São Paulo tem feito a sua grandiosa valia dentro da comunidade nipo-brasileira.

Aproveito e cumprimento aqui o meu amigo e grande representante na Câmara Federal, o deputado Walter Ihoshi. Lá em Brasília, ele tem lutado muito pela preservação e intercâmbio com a comunidade japonesa nesses 110 anos que nós comemoramos este ano. Como disse muito bem o Hélio, em 110 anos nós tivemos muitas coisas. É certo que nessa caminhada encontramos muitas pedras no caminho. Nossos ancestrais aqui chegaram em 18 de junho de 1908. Até chegar aqui, foi uma labuta constante, mas dignificando, sobretudo, nosso valor.

E tenho certeza de que nossos irmãos, lá no Japão, se orgulham dessa trajetória. Uma trajetória brilhante, construída através de trabalho, seriedade e honestidade. Por isso, estamos festejando aqui a comitiva da província de Okinawa. E não posso deixar de lembrar nosso vereador Ushitaro Kamia, que sempre foi um baluarte dessa parcela da província de Okinawa e tem feito inúmeros trabalhos. Tenho certeza de que é um orgulho e uma satisfação estarmos aqui representando uma parcela importante, pois nossa contribuição tem que ser feita na política brasileira.

Eu sei, Hélio e nosso amigo Walter Ihoshi, que a comunidade japonesa já se consagrou na engenharia, medicina e agricultura. Aliás, fez uma grande revolução aqui no Brasil: os japoneses trouxeram o que, naquela época, nós não tínhamos na agricultura. E hoje tenho a certeza de que nossa contribuição na política será de fundamental importância para a construção de uma grande nação. E, com isso, festejamos aqui o nosso governador de Okinawa. Lá atrás, quando nosso atual governador Márcio França era prefeito de São Vicente e ele era prefeito de Naha, ambos se encontraram. Hoje, passados anos, ambos são governadores. É governador de uma província importante do Japão, e sem dúvida o estado de São Paulo é soberano na importância econômica deste país chamado Brasil.

Então, é com muita felicitação que quero encerrar minha pequena e breve fala, dizendo: o que temos de dizer é “muito obrigado” a todos os senhores e senhoras. Obrigado aos nossos ancestrais, que cultivaram e pavimentaram essa longa estrada para que seus descendentes continuemos esse trabalho, preservando a cultura nipônica e os valores que o Japão - e, em especial, Okinawa - trouxe e continuará trazendo para o nosso Brasil. Muito obrigado, e que Deus abençoe a todos nós. (Palmas.)

 (Tradução para o idioma japonês.)

Antes de passar a palavra para o nosso cerimonial, realizado pelo amigo Tério Uehara, anuncio muito especialmente as palavras do nobre deputado Jooji Hato, proponente também desta sessão solene, e gostaria de convidar o vereador George Hato, filho do deputado, para proceder à leitura da mensagem.

 

O SR. GEORGE HATO - Bom dia a todos. (Palmas.) Cumprimento a Mesa: os nobres deputados estaduais Hélio Nishimoto e Pedro Kaká; o deputado federal Walter Ihoshi; o vereador Kamia; o Sr. Cônsul Noguchi, o Sr. Eiki Shimabukuro, que preside a Associação Okinawa Kenjin do Brasil; o vice-governador de Okinawa, Moritake Tomikawa; o deputado Yonekichi Shinzato,;deputado federal Mikio Shimoji e demais componentes da comitiva de Okinawa, sejam todos bem-vindos ao Brasil. 

  Cumprimento as demais autoridades, lideranças presentes, nossos queridos homenageados, e a todos que vieram prestigiar este tão importante evento.

  Sou portador de um terno abraço de meu pai, o deputado Jooji Hato, que por motivos alheios à sua vontade, não pôde estar presente. Vou ler, agora, uma breve mensagem enviada por ele.

  “É com satisfação que participamos das comemorações dos 100 anos da Imigração Okinawana no Brasil, com a outorga do Colar de Honra ao Mérito desta Casa Legislativa, ao governador de Okinawa, Takeshi Onaga, e ao Kenjinkai de Okinawa, representado na pessoa no nosso amigo Eiki Shimabukuro.

Quero salientar a grande estima que tenho por Okinawa. Meu mandato sempre esteve à disposição da comunidade okinawana. Lembro-me que meu irmão, o deputado federal Mário Hato, e eu, lutamos muito pela regulamentação da venda de pastéis nas feiras livres de São Paulo, atividade exercida por vários okinawanos e descendentes.

Fiz muitos e grandes amigos na comunidade okinawana, amigos que sempre me acompanharam e apoiaram, dentro e fora da vida pública. Por experiência própria, posso afirmar sobre o grande espírito de solidariedade que faz parte da personalidade dos okinawanos. Essa virtude tão importante os torna singulares e ímpares.

Desejo que esta homenagem se estenda a todos os okinawanos residentes em São Paulo. Parabéns à comunidade okinawana, honrada e trabalhadora, que contribui diariamente para o desenvolvimento do nosso estado e Nação.

Muito obrigado.” (Palmas.)

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA Agradecemos ao vereador George Hato, pelas palavras, em nome do nobre deputado Jooji Hato.

Neste momento, ouviremos as palavras do deputado federal Walter Ihoshi.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. WALTER IHOSHI - (Faz saudações no idioma japonês.)

Bom dia a todos. É uma alegria muito grande, hoje, aqui na Assembleia Legislativa, poder fazer uso da palavra e fazer esta saudação, em comemoração aos 110 Anos da Imigração de Okinawa, no Brasil.

Quero cumprimentar três grandes queridos amigos, deputados estaduais que nos representam aqui na Assembleia Legislativa, o nosso deputado Pedro Kaká, o nosso querido deputado Hélio Nishimoto, e o nosso estimado deputado Jooji Hato, três representantes dignos, que representam todos nós, nikkeis e okinawanos aqui na Assembleia Legislativa.

Quero aqui também saudar a presença do nosso cônsul-geral do Japão em São Paulo, Sr. Yasushi Noguchi, nosso querido presidente da Associação Okinawa do Kenjin do Brasil, Sr. Eiki Shimabukuro. Cumprimento o vice-governador e dou boas-vindas a toda a delegação japonesa e okinawa, nas pessoas do vice-governador Moritake Tomikawa. Quero saudar o presidente da Assembleia de Okinawa, Sr. Yonekichi Shinzato. Cumprimento, de forma especial, nosso estimado amigo, deputado federal pela província de Okinawa, Mikio Shimoji.

O deputado Shimoji tem sido um grande parceiro do Brasil e dos nikkeis da América Latina. O deputado teve uma participação importantíssima no Parlamento japonês, defendendo o visto dos yonseis, o visto da quarta geração de descendentes japoneses. A partir do mês de julho, um grande parceiro, com o trabalho do deputado Shimoji, temos a oportunidade de que nossos jovens yonseis possam participar da economia japonesa, possam estudar no Japão, enfim, se integrar à comunidade japonesa no Japão.

Quero também cumprimentar o querido amigo vereador George Hato, deixar um grande abraço a seu pai; e o estimado amigo e conselheiro, esse que trabalha muito, e continua trabalhando, pela cidade de São Paulo e também pela comunidade okinawana, meu querido amigo, vereador Ushitaro Kamia, grande amigo.

Enfim, a todos os senhores e senhoras, à delegação japonesa e sobretudo aos homenageados de hoje, esta sessão tem por finalidade fazer esta homenagem aos pioneiros que chegaram 110 anos atrás.

Posso dizer da minha admiração à comunidade okinawana. Muitos amigos que estão aqui, como o Tério Uehara, como seu pai, que teve uma relação especial com meu pai. Posso dizer que a comunidade okinawana, ao longo desses 110 anos, teve uma contribuição muito importante em todos os segmentos da sociedade.

Vejo aqui na cidade de São Paulo, principalmente no comércio. São empreendedores, batalhadores que ao longo desses anos cultivaram a educação de seus filhos. Esses filhos trabalham muito hoje na sociedade, para manter a cultura viva, mas sobretudo levar esses valores para seus filhos e netos.

Eu caminho pelo estado de São Paulo e vejo, presidente Eiki, a força da Associação Okinawa do Brasil. Em todos os municípios paulistas há uma associação okinawana unida, integrada, forte

Portanto, quero aqui, com a minha voz, fazer esta saudação e esta homenagem a todos eles que muito contribuíram e têm contribuído para a formação dos valores do nosso País. Parabéns aos 110 anos da Associação Okinawa do Brasil. Parabéns a todos. Muito obrigado. (Palmas.)

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Agradecemos o deputado federal Walter Ihoshi pelas palavras.

Dando sequência a esta sessão solene comemorativa dos 110 Anos da Imigração Okinawana no Brasil, vamos ouvir as saudações do presidente da Associação Okinawa Kenjin do Brasil, Sr. Eiki Shimabukuro.

 

O SR. EIKI SHIMABUKURO - Excelentíssimo Sr. Deputado Estadual Hélio Nishimoto; Exmo. Sr. Deputado Estadual Pedro Kaká; Exmo. Sr. Deputado Estadual Jooji Hato, aqui representado pelo seu filho, George Hato; Exmo. Sr. Deputado Federal Walter Ihoshi, em nome de quem cumprimento todas as autoridades brasileiras;  Exmo.  Sr. Cônsul-Geral do Japão em São Paulo, Sr. Yasushi Noguchi; deputado federal do Japão, Sr. Mikio Shimoji, em nome de quem cumprimento todas as delegações do Japão, em primeiro lugar, gostaria de agradecer pela realização desta sessão solene em homenagem às comemorações de 110 Anos da Imigração Okinawana no Brasil.

Há 110 anos, chegava o navio Kasatu Maru no Porto de Santos, trazendo os primeiros 781 imigrantes japoneses, dos quais 325 eram provenientes da província de Okinawa. Em 1926, o okinawanos fundaram o Kyoyukai, antecessor da atual Associação Okinawa Kenjin do Brasil, com o objetivo de receber os novos imigrantes e propiciar ajuda mútua em uma terra com cultura, língua, comida e costumes diferentes.

Trabalharam bravamente para propiciar educação e dias melhores para a família. Muitos tombaram a meio caminho de conquistar o seu sonho, mas, com perseverança, muito suor e lágrimas, construíram a base para os seus descendentes, transmitindo os seus valores, como honestidade, respeito, ética, perseverança e honra.

Hoje, os seus descendentes somam 190 mil, 10% de todos os nikkeis do Brasil, e atuam com sucesso em diversas áreas da sociedade brasileira, contribuindo com o progresso da Nação.

A Associação Okinawa Kenjin do Brasil é considerada bastante unida, atuante e solidária. Certamente, isso é reflexo dos valores okinawanos, do sentimento okinawano de amor ao próximo, do “Ichariba chode” - ao encontrarmos, somos todos irmãos - e do “Yuimaru” - ajuda mútua.

A Associação Okinawa Kenjin do Brasil continuará, por meio de jovens descendentes brasileiros, difundindo esses valores para toda a sociedade.

Considero que esta sessão solene é sinal de reconhecimento da sociedade brasileira aos nossos pioneiros e seus sucessores, que trouxeram esses valores e contribuíram para o progresso e bem-estar da Nação Brasileira.

Hoje, serão homenageadas também as pessoas com idade superior a 90 anos e a 100 anos, com Diploma de Agradecimento, e os beneméritos, com Diploma de Honra ao Mérito pelo governo de Okinawa. Meus parabéns e gratidão a todos os homenageados, que não mediram esforços para a construção de uma sociedade melhor.

Finalizando, desejo muita saúde e prosperidade a todos os presentes.

Muito obrigado.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA -  Agradecemos as palavras do Sr. Eiki Shimabukuro e convidamos para fazer uso da palavra o Sr. vice-governador de Okinawa, Moritake Tomikawa.

(Tradução para o idioma japonês)

 

  O SR. MORITAKE TOMIKAWA - (Pronunciamento no idioma japonês.)

 

  O SR. TRADUTOR - O Exmo. Moritake Tomikawa representou o Exmo. Sr. governador de Okinawa, Takeshi Onaga. Ele mencionou que é uma grande alegria estar presente neste local e lembrou que os imigrantes tiveram um grande papel no intercâmbio entre os dois países, Brasil e Japão.

  É muito importante esta homenagem aos descendentes de Okinawa, em especial àqueles que estão com mais de 90 anos, pois Okinawa é uma província conhecida pela longevidade. Ele viu, também, o sucesso, o fruto de trabalho dos imigrantes que trabalharam aqui no Brasil e conquistaram diversos lugares. Ele conta com os senhores, com o povo brasileiro por um intercâmbio cada vez maior entre o povo japonês, em particular de Okinawa e o Brasil.

  Por fim o governador Takeshi Onaga agradece pelas homenagens e também parabeniza os demais homenageados.

 

 O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA -  Agradecendo ao vice-governador de Okinawa, Sr. Moritake Tomikawa, ouviremos neste momento, o presidente da Assembleia Legislativa de Okinawa, Sr. Yonekichi Shinzato.

(Tradução para o idioma japonês).

 

  O SR. YONEKICHI SHINZATO - (Pronunciamento no idioma japonês.)

 

  O SR. TRADUTOR - O Exmo. Sr. Yonekichi Shinzato, presidente da Assembleia Legislativa de Okinawa, parabeniza a todos pelos 110 anos de imigração em nome de toda a Assembleia e também parabeniza os beneméritos e os descendentes longevos que serão homenageados nesta sessão. Ele tem reconhecido que os filhos de Okinawa que imigraram para o Brasil, muitos deles se tornaram líderes nessas terras. Então, ele mostra profunda gratidão, pois se Okinawa tem uma boa repercussão aqui no Brasil é graças a esses imigrantes filhos de Okinawa.

  O Sr. Shinzato espera que cada vez mais os senhores tenham longevidade com saúde. Ele também se esforçará na Assembleia para que o relacionamento internacional progrida cada vez mais.

  Por último, ele agradece ao Kenjinkai e a todos os envolvidos por esta sessão solene.

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA -  Muito obrigado. Agradecemos a manifestação do senhor Yonekichi Shinzato e convidamos o deputado federal do Japão, Sr. Mikio Shimoji, que fará uso da palavra.

(Tradução para o idioma japonês)

 

O SR. MIKIO SHIMOJI -  (Pronunciamento em língua estrangeira.)

 

O SR. TRADUTOR - Inicialmente, parabéns aos filhos de Okinawa que serão homenageados no dia de hoje. O Sr. Shimoji viu o semblante dos senhores aqui de cima e realmente percebeu que os senhores estão com excelente semblante. Provavelmente, isso só é possível após tantos desafios que os senhores tiveram que superar durante toda essa história de imigração.

O Sr. Shimoji também gostaria de agradecer aos Srs. Deputados que possibilitaram esta sessão solene. Muitas pessoas de Okinawa gostariam de estar aqui, neste local, comemorando com os senhores, mas, infelizmente, não puderam viajar de Okinawa até o Brasil.

Por outro lado, Okinawa é um lugar a que os senhores sempre podem retornar. Então, gostaria que os senhores retornassem para a terra de Okinawa. Para isso, enquanto Assembleia, também será feito um esforço para melhorar cada vez mais o relacionamento entre Brasil e Japão.

Como o Sr. Ihoshi mencionou anteriormente, a partir de agora entrou em vigor uma emenda da lei que permite a ida da quarta geração, os yonsei, para o Japão, para viver e estudar. Daqui em diante, também serão feitos esforços para que jovens nikkeis do Brasil e brasileiros possam estudar e viver com melhores condições no Japão. Ou seja, toda a história que os senhores construíram aqui no Brasil deve ser mantida. Por que não no Japão?

Por isso, o Sr. Shimoji menciona que vai cuidar do Japão para que ofereça esse bom ambiente. Na verdade, antes de vir para o Brasil, o Sr. Shimoji tinha apenas uma angústia. Ele estava totalmente aflito com o que aconteceria se, na Copa do Mundo, o Brasil enfrentasse o Japão. Infelizmente, esse confronto não aconteceu, mas a esse ponto ele já ama tanto o Brasil que gostaria muito que, daqui a quatro anos, a final fosse entre Brasil e Japão.

Por último, ele enfatiza que a saúde dos senhores é o maior orgulho pra ele. Então, que os senhores se cuidem e progridam cada vez mais.

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Obrigado por suas palavras, deputado federal Mikio Shimoji. Neste momento, chamamos o cônsul-geral do Japão em São Paulo, Sr. Yasushi Noguchi.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. YASUSHI NOGUCHI - (Pronunciamento no idioma japonês.)

Agora falo em português. Primeiramente, gostaria de expressar o meu sincero agradecimento por ter me convidado a esta solene cerimônia de comemoração do aniversário da imigração okinawense e em homenagem ao Okinawa Kenjinkai e aos okinawenses nesta Assembleia Legislativa.

Gostaria de expressar o meu agradecimento aos deputados estaduais Hélio Nishimoto e Pedro Kaká, e ao deputado federal Walter Ihoshi.
Quero dar as boas-vindas à grande delegação da província de Okinawa, representada pelo membro da Câmara de Representantes do Japão, Sr. Mikio Shimoji; e também o vice-governador, Sr. Tomikawa; e o presidente da Câmara da Província de Okinawa, Sr. Shinzato e outros membros da delegação.

Sempre fico muito impressionado com a enorme presença de okinawenses aqui em São Paulo e no Brasil. Mais de 40% dos primeiros imigrantes do Kasato Maru eram de Okinawa e três presidentes de cinco entidades japonesas são okinawenses: Sr. Haramigoya; Sr. Aki Oioi; e Sr. Yokio Oshiro.

E também quando fui a Campo Grande, no estado vizinho de São Paulo, capital do Mato Grosso do Sul, fiquei muito impressionado com a enorme presença dos okinawenses. A okinawasoba é a comida mais popular no estado do Mato Grosso do Sul. Isso demonstra a presença dos okinawenses. Estou muito orgulhoso, como cônsul-geral do Japão em São Paulo. Os japoneses contribuíram muito em muitos campos: na agricultura, na medicina, na educação, nos esportes, na cultura, na tecnologia e outros. Ao mesmo tempo, quero agradecer a sociedade brasileira, porque receberam bem a imigração japonesa aqui no Brasil.

Por último, quero desejar felicidade e prosperidade a todos os presentes.

Muito obrigado por tudo. (Palmas.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Agradecemos as palavras do Sr. Cônsul-Geral, Yasushi Noguchi.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Dando prosseguimento à solenidade, iniciaremos a entrega dos Diplomas de Agradecimento do Governo de Okinawa aos beneméritos e descendentes de Okinawa.

Neste momento, faremos a leitura dos homenageados, beneméritos da Associação Okinawa Kenjin no Brasil, que serão agraciados com o Diploma de Honra ao Mérito.

Solicitamos que os aplausos sejam ao final da leitura.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Homenageados beneméritos, os senhores: Akira Miyagi; Ana Maria Tamashiro Higa; Hiroharu Takayasu; Issamu Teruya; Kazue Shiroma; Kimei Kakinohana; Kiyomi Nagahama; Setsuko Kanashiro; Shigeko Gushiken; Shinko Arakaki; Takeyoshi Teruya; Tieko Chibana; Vanessa Shiroma Tinem; Yoko Gushiken.

Solicitamos uma salva de palmas para os nossos beneméritos. (Palmas.) (Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Prosseguindo com as homenagens do governo japonês nesta comemoração dos 110 Anos da Imigração okinawense no Brasil, serão homenageados os pioneiros centenários e os pioneiros acima de 90 anos.

Vamos realizar a leitura de todos os nomes, e solicitamos novamente que os aplausos sejam ao final.

 (Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Homenageados acima de 100 anos de idade, os senhores: Hatsuko Miyahira; Tatsu Kameya; Tsuru Yamauchi; Yoshi Gushiken; Yoshi Matsumoto.

Uma salva de palmas aos nossos centenários. (Palmas.)

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Homenageados acima de 90 anos, os senhores: Aki Uesato; Alice Mitsuko Uehara; Amelia Takara Teruya; Ana Yamasato; Ankichi Moromizato; Brasilina Kayo; Carmen Tsuha; Choei Miyagi; Fermina Ganeko Uehara; Fomiko Hadama; Fukue Yamada; Fumi Zukeran; Fumiko Takara; Haru Kuniyoshi; Haru Yogui; Harue Chibana; Haruko Uchima; Hatsu Takara; Hatsue Oshiro; Hatsue Shiroma; Hatsuko Minei; Hide Tamae; Higa Seijun; Ida Higa Shimabukuro; Issamu Yamashiro; Jandira Toshiko Arashiro; Jorge Tesuo Taira; Jorge Kojiro Kuniyoshi; José Nakamoto; Julia Matayoshi; Junko Tamashiro; Kameko Isa Takamine; Kazuko Kanashiro; Keiko Chibana; Kensho Higa; Kiko Tamanaha; Kiku Kamiya; Kikue Sueyoshi; Kikuko Yafuso; Kimiko Oshiro; Kinjo Mario; Kiyo Higa; Kiyo Uehara; Kiyoharu Yamazato; Kiyoko Toma; Kiyoteru Yonamine; Kosuke Arakaki; Kuniyoshi Take; Linda Kuniyoshi; Luiz Yogui; Luiza Nakada; Maedo Seijun; Maria Hokama; Maria Ota Miyasato; Maria Oyafuso; Mario Chozen Oshiro; Masako Nakama; Masako Uehara; Matsue Kishimoto; Matsuji Chibana; Misae Kayo; Mitsue Okuma; Mitsuko Shimane; Mitsuko Uehara; Miyo Miyagi; Miyo Umisedo; Miyoko Nohara; Nair Kinjo; Noriko Yamashiro; Odete Fukuchi; Olga Haruku Arakaki; Paulo Yamashiro; Ryoki Kuba; Saburo Shiroma; Sachiko Takara; Sadako Yamashiro; Satiko Oshiro; Seichi Kanashiro; Seihan Yamashiro; Seitoku Matayoshi; Seiyei Arakaki; Shige Nishime; Shigeko Katekawa; Shineki Kunioshi; Shinji Miyazato; Shinko Arakaki; Shizu Higa; Shizu Shiroma; Shizue Kawakami; Shoichi Tano; Silvio Itokazu; Tamae Aragaki; Tatsu Tenguan; Teishin Maeda; Teru Nakazone Yamashiro; Teruko Tenguan; Teruko Yamashiro; Tieco Guenka Teruya; Tiyoko Higa; Tiyoko Kudaka; Tokuteru Toma; Tomiko Asato; Tomiko Goya; Tomy Arakaki; Toshi Takara; Toshio Higa; Toyoco Nakasone; Toyoko Dakusaku Taba; Toyoko Tibana; Tsune Kanashiro; Tsunetoshi Oshiro; Tsusuke Oshiro; Yake Kohakura; Yako Nakamutsu; Yasu Yogi; Yasuko Miyagi; Yoshi Ura; Yoshiko Gushiken; Yoshiko Gusukuma; Yoshiko Higa; Yoshiko Takushi; Yoshiko Uehara; Yuriko Miyashiro; Zentoku Nakazato.

Vamos aplaudir os 126 homenageados acima de 90 anos de idade. (Palmas.) (Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Assim convido a todos da Mesa, o vice-governador Sr. Moritake Tomikawa; o presidente da Assembleia de Okinawa e o deputado federal do Japão, para que se dirijam abaixo e ao centro deste plenário onde realizaremos as homenagens e para onde transferimos temporariamente a Presidência da presente sessão.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Passamos, neste momento, à entrega da honraria. Para isso solicitamos que se dirija, ao centro do plenário, a centenária presente a esta cerimônia, senhora Tatsu Kameya, 130 anos de idade, a quem pedimos uma calorosa salva de palmas. (Palmas.)

(Tradução para o idioma japonês.)

A senhora Tatsu Kameya receberá, das mãos do vice-governador, Moritake Tomikawa, a sua honraria.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MORITAKE TOMIKAWA - (Pronunciamento no idioma japonês.) (Palmas.)

 

O SR. TRADUTOR - O diploma diz que a homenageada superou diversos desafios até atingir essa idade de 100 anos e que, mesmo hoje, continua como exemplo, espalhando alegria para as pessoas que estão em sua volta. Também deseja uma saúde cada vez maior.

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Vou pedir para posicionar para as fotos. Na sequência, convidaremos outro homenageado que receberá, em nome de todos os demais homenageados de 90 e 100 anos.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Convidamos, ao centro, o senhor Issamu Yamashiro.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Convidamos o Exmo. Sr. Moritake Tomikawa, vice-governador de Okinawa, para que proceda a entrega do Diploma de Agradecimento do Governo de Okinawa. Para tanto, solicitamos ao senhor Issamu Yamashiro que se dirija ao centro do plenário, onde receberá o diploma em nome de todos os homenageados.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Solicitamos, ao vice-governador, Moritake Tomikawa, que realize a leitura do Diploma de Agradecimento do Governo de Okinawa.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MORITAKE TOMIKAWA - (Pronunciamento no idioma japonês.) (Palmas.)

 

* * *

 

- É entregue o Diploma de Agradecimento do Governo de Okinawa.

 

* * *

O SR. TRADUTOR - O diploma cita as diversas dificuldades que os homenageados superaram para contribuir para a sociedade brasileira.

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Após a foto, juntamente com o nosso homenageado, solicitamos às autoridades e também ao senhor Issamu que se dirijam ao andar intermediário para continuarmos a nossa sessão solene.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Mais uma vez, os aplausos ao nosso homenageado, senhor Issamu Yamashiro. (Palmas.)

(Tradução para o idioma japonês.) (Palmas.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Recebendo, em nome de todos os nossos homenageados, de 90 e 100 anos e os beneméritos.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Solicitamos à Mesa, assim como aos nossos convidados e ao homenageado, senhor Issamu Yamashiro, que subam ao andar intermediário para prosseguirmos com a cerimônia. 

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Nesse momento, o senhor Issamu Yamashiro fará uso da palavra para agradecer em nome de todos os agraciados pelo governo de Okinawa. Homenageados que sempre lutaram pela preservação da cultura, pela dedicação na orientação de seus descendentes e das novas gerações.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. ISSAMU YAMASHIRO - (Pronunciamento no idioma japonês.)

 

O SR. TRADUTOR - O Sr. Yamashiro inicialmente pediu desculpas por fazer o discurso em japonês. Em seguida, o Sr. Yamashiro agradeceu a todas as autoridades envolvidas, tanto as do Japão, quanto as do Brasil.

Ele citou que para as 138 pessoas que foram agraciadas por essas homenagens, hoje é um momento de grande alegria e de grande orgulho, provavelmente uma lembrança que valeu pela vida toda.

Eles, como pessoas longevas, ele promete cuidar cada vez mais da saúde, para espalhar alegria para as pessoas que estão ao redor e também colaborar com a manutenção e a proteção da cultura japonesa. E, por meio dessas atividades, ainda continuar contribuindo para a sociedade brasileira.

Assim, ele agradece a todos em nome dos 138 agraciados pelas homenagens.

Muito obrigado.

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Muito obrigado, Sr. Issamu Yamashiro, que fez o agradecimento em nome de todos os homenageados pelo governo de Okinawa.

Convidamos, neste momento, os deputados Hélio Nishimoto e Pedro Kaká para que procedam à entrega do Colar de Honra ao Mérito Legislativo à Associação Okinawa Kenjin do Brasil, aqui representada por seu presidente, Eiki Shimabukuro. A entrega será feita pelo deputado Hélio Nishimoto.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

* * *

 

- É entregue o Colar de Honra ao Mérito Legislativo.

 

* * *

 

  O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Fundada em 1926, a Associação Okinawa Kenjin do Brasil tem por objetivo promover e apoiar atividades culturais, sociais, esportivas, recreativas, filantrópicas, assistenciais e beneficentes, bem como fortalecer os laços de amizade entre o Brasil e o Japão, especialmente com a província de Okinawa. Conta atualmente com 1.850 associados, e possui cerca de 40 filiais em todo o Brasil.

  Neste ano, em que se comemora os 110 anos da imigração japonesa no Brasil, a Associação Okinawa Kenjin do Brasil celebra a data com a realização de vários eventos alusivos à mesma, contando com a participação de visitantes de diversos países.

  Lembrando, mais uma vez, que dos 781 imigrantes japoneses que aportaram em Santos no dia 18 de junho de 1908, 325 eram da província de Okinawa.

  Solicitamos, então, os aplausos ao Sr. Eiki Shimabukuro, que recebeu a honraria em nome da Associação Okinawa Kenjin do Brasil. (Palmas.)

  Convidamos para que receba o Colar de Honra ao Mérito Legislativo, outorgado pela Assembleia Legislativa do Estado de São Paulo, o excelentíssimo governador da província de Okinawa, o Sr. Takeshi Onaga, que neste ato, está representado pelo vice-governador de Okinawa, o Exmo. Sr. Moritake Tomikawa.

A entrega será feita pelo nobre deputado Pedro Kikudome.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

* * *

 

- É entregue o Colar de Honra ao Mérito Legislativo.

 

* * *

 

  O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Takeshi Onaga, nascido em 2 de outubro de 1950, é o sétimo e atual governador da província de Okinawa. Formado pela Universidade de Hosei, Tokio, ele também serviu quatro mandatos como prefeito de Naha, capital de Okinawa, de novembro de 2000 a outubro de 2014, e também foi deputado da Assembleia Legislativa de Okinawa, de 1992 a 1996.

  Durante o período em que foi prefeito de Naha, visitou a cidade de São Vicente em diversas ocasiões, devido ao convênio de cidades irmãs, formado entre as duas cidades, que neste ano completou 40 anos promovendo a parceria, operação técnica e troca de experiências entre profissionais das áreas de Educação, Turismo e Engenharia.

  Foi durante esse período também que o então prefeito Onaga conheceu o prefeito de São Vicente, que atualmente é o governador do estado de São Paulo, o governador Márcio França.

  Mais uma vez, então, solicitamos os aplausos ao senhor vice-governador de Okinawa, que recebeu o Colar de Honra ao Mérito Legislativo, representando, neste ato, o governador Takeshi Onaga.

  Convidamos, neste momento, para o agradecimento, o Sr. Eiki Shimabukuro, presidente da Associação Okinawa Kenjin do Brasil.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

  O SR. EIKI SHIMABUKURO - Muito boa tarde a todos. Recebo esta honraria em nome de todos os associados da Associação Okinawa Kenjin do Brasil, desde seus fundadores e seus sucessores, que nos deixaram este grande tesouro, para todos os descendentes okinawanos.

  Gostaria de agradecer os deputados Hélio Nishimoto, Pedro Kaká e Jooji Hato, que promoveram esta sessão solene em homenagem aos 110 anos da imigração okinawana no Brasil.

  Esta data de 3 de agosto de 2018 certamente será marcada eternamente na história da nossa associação. Que essa honraria sirva para todos os jovens daqui para a frente, como incentivo para que, cada vez mais, a Associação Okinawa Kenjin do Brasil contribua para o bem estar da sociedade brasileira.

  Muito obrigado. (Palmas.)

 

  O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Muito obrigado ao Presidente, Sr. Eiki Shimabukuro.

 

  O SR. EIKI SHIMABUKURO - Agora vou falar em japonês.

(Pronunciamento em língua estrangeira.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Agora sim, muito obrigado, presidente Eiki Shimabukuro.

 (Tradução para o idioma japonês.)

Convidamos para fazer uso da palavra o vice-governador de Okinawa, Moritake Tomikawa.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MORITAKE TOMIKAWA - (Pronunciamento no idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Nosso agradecimento ao vice-governador, Moritake Tomikawa.

 

O SR. TRADUTOR - O Sr. Moritake agradeceu a todos pela presença nesta sessão solene e mencionou que foram homenageadas pessoas longevas, de 90 anos. Essas pessoas e seus antecessores superaram diversos desafios e nos orientaram a atingir o sucesso nos dias de hoje.

O Sr. Moritake menciona que os laços de amizade devem ser cada vez mais fortalecidos e que também devemos valorizar o crescimento econômico mútuo.

A província de Okinawa está em um momento de aquecimento econômico, então, como o Exmo. Sr. Shimoji mencionou, daqui em diante muitos yonseis e demais descendentes também poderão ir ao Japão para, cada vez mais, unir os laços de amizade e desenvolvimento mútuo. (Palmas.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Neste momento convidamos todas as autoridades para uma foto oficial, no piso inferior. Inclusive a Sra. Tatsu Kameya e o Sr. Issamu Yamashiro.

(Tradução para o idioma japonês.)

Muito obrigado, senhoras e senhores. Convidamos a todos para que voltem a seus lugares. A Mesa e os ilustres convidados. Desta forma retornaremos a Presidência à parte superior do plenário, de onde prosseguiremos com a presente sessão solene.

(Tradução para o idioma japonês.)

Vamos, neste instante, apreciar a dança típica de Okinawa, yotsudake.

Yotsudake é uma dança clássica feminina de Ryukyu, nome do antigo reino da atual província de Okinawa. É uma das mais tradicionais e representativas das danças locais, sendo executada em ocasiões especiais e festivas.

Os dançarinos vestem o bingata, quimono colorido tradicional de Okinawa, e usam chapéus em formato de flores, com desenhos que representam o mar. Também tocam o yotsudake, instrumento que dá nome à dança e que significa, literalmente, quatro pedaços de bambu, semelhante às castanholas, cujo som simboliza a purificação. (Tradução para o idioma japonês.)

 

* * *

 

- É feita a apresentação de dança.

 

* * *

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Agradecemos as professoras do Ryukyu Buio Kyokai do Brasil.

(Tradução para o idioma japonês.)

Ao final desta cerimônia, gostaria de convidar toda a Mesa, os convidados de Okinawa e os nossos queridos homenageados para a realização da foto oficial, que será feita no Hall Monumental.

(Tradução para o idioma japonês.)

Passamos a palavra ao deputado Hélio Nishimoto, para sua manifestação de encerramento.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. HÉLIO NISHIMOTO - PSDB - Chegamos ao final. Então, nós queremos agradecer a todos, em nome do presidente da Assembleia. Nós, deputados aqui presentes, queremos agradecer pela presença de cada um.

Que Deus abençoe, dando muita saúde. Para aqueles que são homenageados hoje, aos mais longevos, acima de 90, que Deus conceda bastante saúde ainda, para continuarem contribuindo com nosso povo brasileiro.

Um grande abraço a todos, e obrigado pela presença.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. MESTRE DE CERIMÔNIAS - TÉRIO UEHARA - Passamos a palavra ao deputado Pedro Kaká, para sua manifestação de encerramento.

(Tradução para o idioma japonês.)

 

O SR. PRESIDENTE - PEDRO KAKÁ - PODE - Lembro que a Presidência desta sessão solene foi realizada conjuntamente entre os três deputados nikkeis, Hélio Nishimoto, Jooji Hato e eu Pedro Kaká. Assim, agradecemos aos nobres deputados.

Quebrando um pouco protocolo, eu queria me dirigir a todas autoridades nipônicas, em especial ao deputado federal Mikio. Por acaso, o nome do meu pai também é Sr. Mikio.

Os nossos okinawanos trouxeram tantas contribuições, que é difícil enumerar, mas ele relatou aqui uma preocupação. Se no final da Copa fosse o Brasil e o Japão? Lembro-me, alguns anos atrás, quando Zico, nosso grande escrete canarinho, foi ao Japão ensinar futebol aos japoneses.

Todos japoneses sabem fazer muito bem, com disciplina, com arte. Eu acho até que, se disputasse Brasil e Japão, eu ficaria suando, porque talvez o resultado poderia ser para os nossos ancestrais, o povo japonês.

Então, quero dizer, Sr. Mikio, que essa aflição também é nossa, de todos nossos brasileiros nikkeis.

Encerramos dizendo assim: parabéns a todos por esses 110 anos, com tanta alegria.

Encerramos aqui a nossa sessão.

Esgotado objeto da presente sessão, agradecemos as autoridades e assessorias, aos funcionários dos serviços de Som, da Taquigrafia, de Atas, do Cerimonial, da Secretaria-Geral Parlamentar, da Imprensa da Casa, da TV Legislativa, e das Assessorias Policiais Civil e Militar, bem como a todos que, com as suas presenças, colaboraram para o êxito desta solenidade.

(Tradução para o idioma japonês.)

Está encerrada a sessão. 

 

* * *

 

- Encerra-se a sessão às 12 horas e 37 minutos.

 

* * *